Traktaat lezen in je eigen taal in de Griekse gevangenissen

 

De laatste jaren vullen de Griekse gevangenissen zich met gedetineerden vanuit diverse landen. Meer dan 60%  van de gedetineerden zijn afkomstig uit andere landen. Denk aan Afrika, Roemenië, Oekraïne, Iran, Afghanistan en Albanië. Het is dus qua taal en cultuur heel divers.  Daarom worden de bijeenkomsten vaak ik verschillende talen gehouden; zoals Grieks, Russisch, Engels en Farsi; afhankelijk van de behoefte van de groep.

Er is een verzoek uit Griekenland gekomen voor hulp in het aanschaffen van o.a. christelijke literatuur om uit te delen in de gevangenissen. Een traktaat lezen in je eigen taal is veel duidelijker voor de lezer. Het verlangen is dat gevangenen het reddende Evangelie horen én lezen in hun eigen taal.

Ook is er het verzoek voor een bemoediging voor hen die voor vele jaren onbaatzuchtig zich inzetten en de gevangenen bezoeken. Velen moeten enorme afstanden afleggen tussen de diverse gevangenissen. Het gaat om een tegemoetkoming in de onkosten.

  • Wilt u betrokken zijn en steun verlenen aan de broeders en zusters in Griekenland?
  • Wilt u meebouwen in de gevangenissen in Griekenland zodat gevangenen in hun eigen taal lezen over de Here Jezus Christus?
  • Wilt u mee bidden dat gevangenen tot bekering komen?

Heeft u vragen, neemt u dan contact op via info@antwoord.nl

Direct financieel steunen? Gebruikt u dan het formulier dat u hiernaast ziet.                                                                                                                                                                                    Heel veel dank!

 

Doneer nu

Ontvang onze Nieuwsbrief!

En blijf op de hoogte van de impact die we samen maken.

Door onderstaand formulier in te vullen, kunt u aangeven of u de Nieuwsbrief digitaal of per post wilt ontvangen.